狭缝中的音乐厅:扩建九龙塘宣道小学
-

项目名称 Project Name: 狭缝中的音乐厅:扩建九龙塘宣道小学 /A Wallflower Music Hall : Alliance Primary School Extension

参展机构 Company  :  元新建城建筑师事务有限公司/ Groundwork Architects & Associates Limited

客户 Client : 九龙塘宣道小学/ Alliance Primary School Kowloon Tong

创作年份 Year : 2020

设计师 Designer : Krystal Lung, Jonathan Lau, Clarissa Chau, Tiffany Chin, Lawrence Law, Echo Xiang, Enoch Chu. Howard Au, 刘振宇/CY Lau, 阮文韬/Manfred Yuen

摄影 Photographer : 鲍静/Fiona Bao

文案 Copywriter : 阮文韬 /Manfred Yuen, 鲍静/Fiona Bao, Janet Wong

 

 

项目创作背景

Project Background

 

你关于小学的校园和生活的记忆是怎样呢?

Groundwork合伙人阮文韬33年前就读的香港圣若瑟小学,建于60年代,代表着前殖民地时期英式校园气氛,严谨而标准。整个校园建筑是典型现代主义的产物。学校采用英式教育体系,提倡服从和纪律。如果学生是的产品,那么学校就是机器。

 

香港九龙塘宣道小学

宣道小学建于90年代,建筑毫不例外的延续了统一标准的风格。并不宽裕的户外空间,被一层层走廊和一间间教室所环绕,却少了可探索可想象的趣味。而渴望探索,富有好奇心和创造力,不正是孩子们的天性吗?

这所学校以培养孩子们在音乐方面的特长为特色,却没有一处专门的空间给孩子们练习音乐。我们受委托去弥补这个缺陷,在有限的校园空间里为孩子们设计一个音乐厅。

 

Addressing a pedagogical evolution

Groundwork’s co-founder, Manfred Yuen was educated in an all-boys catholic school back in the 1980s: a brutalist, cold, sleek, and deadly efficient school. There was an elevated platform in the courtyard, where the principal may stand above everyone to spot any mischievous deeds during assemblies and recesses. Back then, schools stood for disciplines, not happiness.

 

A small crack for a “wall flower” extension

The Alliance Primary School (APS) was built in 1992. Hong Kong buildings are infamously densely built and schools like APS are no different. it followed a hall-mark school typology back-then: a multi-storied building where only a courtyard served as its aperture for sunlight.

APS felt that music is integral for children’s development and it has been a cradle for young musicians and it has a great student orchestra. Yet, APS never had a dedicated rehearsal space.

Perhaps our interventions for APS may signify how education in the 21st Century may have evolved.

 

 

项目问题与解决方式

Problem Statement and Project Solution

 

有限面积与无限空间

宣道小学里,原本给孩子们活动的户外场地已经因有限而狭窄,现在还要用这个场地去建造一个面积有限的礼堂,获得了可以练习音乐的礼堂,却失去了可以自由奔跑追逐的操场。

我们寻到了更好的方式。

 

我们把音乐厅悬浮到半空,它占用的活动场地空间则得以被好好的保留下来。同时,我们把礼堂的形体外缘,处理成流动的曲线,与原有的建筑界面保留着似分似合的间隙,让阳光,雨水和风,通过这变换的缝隙,渗入到下部的活动空间里。

 

这种设计方式立刻被校方所接纳,原本平面而枯燥的校园空间变得立体而丰富。我们有效利用高度,形成了一个半开放的阶梯讲堂,孩子们获得的可探索和游戏的空间。

 

Two birds, one stone

The only outdoor space for the school will be its courtyard, which is around 200 sq.m, it was also where we would build over with the music hall. We do not wish to sacrifice this precious out-door space. Thus, we hovered the music hall above the courtyard, which would retain the courtyard space by converting it into a semi-outdoor auditorium and playground area, hence gaining a music hall.

 

Massing, structure and acoustics challenges

At first, we wish to build with glass, so that sunlight may still reach the classrooms in the existing building. Glass is not acoustically favoured for a music hall, so we must explore alternatives. Eventually, we have landed on a steel cladding/steel structure option. But if we build an opaque steel box abutting the existing school, the structure will be overpowering for the existing building.

BIM and computational design enabled us to build an irregular steel structure where its gently curved surfaces may glide against the existing building with grace.

 

 

创作过程&结果呈现

Creation Process & Result

 

丰富多元的感官体验

如今的社会过分放大视觉的价值,而我们想要追求的,是为孩子们创造感官体验。除了对空间的巧妙有趣的处理之外也不可忽视材料的重要性。

礼堂的外立面,黑色的铝合金在阳光下反射着变幻的光泽,雨打时发出叮叮当当的声响。而礼堂内部,我们摒弃多余的装饰,用纱突出空间的纯净与纯粹,让孩子远离外界一切干扰,练习音乐。天花及撑起上部建筑而露出的结构柱,也用平顺的曲面营造出一种整体动态的自由感。半开放的阶梯讲堂,也意在邀请孩子们交谈、认识朋友。

顺着屋顶望出去是一片绵延起伏的城市。我们用铝板堆起一个顺应起伏的小山,铝板也同时随着阳光变换着表情,成为校园里一处别致而特有的景观。

 

Creating a multi-sensory environment

The two structures - the new and the old, the curved and the rigid – are in dialogues with each other, while the gaps between the two contrasting structures would allow sunlight, wind and even rain to season the school.

Turning the rooftop into an “artificial nature”

The rooftop was designed to be beautiful too, so that it may serve as an “artificially natural” landscape that would ritualize the extension without comprising their overall aesthetics. Sometimes, some contrasts are good; some rebellious designs are good.

The music hall interiors are lined with acoustic panels that are overlaid by semi-transparent chiffon. The chiffons would veil the acoustic panels underneath.

It has been a few months since the music hall starts to operate and we have fortunate to witness its actions. We see children playing “tag” (chasing game) even over in a rainy day underneath the music hall. We see children inventing new games over the new floor patterns that we have designed.

 

 

如何理解项目与“人文湾区∙温暖的设计”这一主题的关联性?

How does the project reflect the exhibition theme "Cultural Bay Area • Humanistic Design"?

 

大湾区贵为带领中华文艺复兴的桥头堡,我们有责任在区内发挥建筑学的力量,使建筑摆脱形义上的枷锁,让它的人文精神得以启发。

 

阮文韬在TED的演讲中提出过“建筑与鱼缸”的思考。如果把建筑看作鱼缸,人如鱼般生活于其中,重要的其实是其中的水。缸有形,而水无形。水,是视觉之外常被忽略的的感官,是真实的体验和情感,是人在其中与其他人与物之间的关系。正是这些无形,才会让时间的流逝在这些建筑空间之中,变得有形而生动。

 

在设计宣道小学音乐厅的过程中,我们的目标是为孩子们创造更好的“水”。我们以他们为本位,了解他们在成长过程中所向往的、需要的元素,在有限的空间中创造出无限可能。

 

Our work as architects should not longer be limited to the physical manifestation of architecture. It is our responsibility to promote the humanistic architecture to the general public of the Greater Bay Area while it is experiencing rapid growth.

 

Manfred Yuen used the analogy of Architecture and aquarium in his TED talk to describe the relationship between architecture and the users. If we treat an aquarium as a building, we are living inside just like the fish. What’s matter to the fish is not the beautifully crafted aquarium, but the water inside. The fish tank is visible, but the water is invisible. The water, is the sensory that is often overlooked apart from our vision. It is the real experience, emotion and relationships that people establish with other people and things. These invisible interactions make architecture lively and interesting.

 

In our design process, we wanted to create better “water”for the children. We tried to understand what do they want and need, and create unlimited possibilities out of limited space.